Kamis, 04 Desember 2014

Danau Toba Bahasa Jawa

Danau Toba Bahasa Jawa 

 

Nang jaman biyèn hiduplah sakwong wong nom tani yatim piatu ing bagian Lor pulau Sumatera Daerah kuwi sangatlah garing wong nom Kuwi urip soko bertani lan menangkap iwak jero terminology wong Batak disebut mandurung sing artine menangkap iwak

dadi deweke bergegas bali awit dino wus wiwit Peteng nanging naliko arep bali deweke ngeti seekor iwak sing gedhé lan éndah warnanya jené emas deweke menangkap iwak Kuwi lan nganggo gya membawanya bali Sesampainya ing wisma awit Mbanget la

Keesokan harinya koyo biasa deweke Maring bertani teng ladangnya lan teko tengah dino deweke bali teng wisma nganggo ancas arep Nyaplok awan.nanging kayak opo kaget dirinya naliko ngeti rumahnya neng njero rumahnya wes cemawismasakan sing siap kanggo dimakan deweke terheran éram. Deweke teringat nang ikannya awit wedi dicuri wong nganggo bergegas deweke Melayu teng wuri ngeti iwak sing ing pancingnya semalam. Tribake iwak kuwi isih nang ing tempatnya suwe deweke berpikir sopo sing Ngelakoni Kabeh Kuwi nanging awit perutnya wus Luwe akhirnya deweke menyantap nganggo lahapnyamasakan kuwi

Kejadian iki bubar kuwi berulang ambal tiap saiki deweke bali Nyaplok masakan kuwi westerhidang ing rumahnya. Teko wong nom kuwi gadhah siasat kanggo mengintip sopo sing Ngelakoni Kabeh KuwiKeesokan harinya deweke wiwit jalanke siasatnya. Koyo biasane deweke mangkat soko wisma seakan gelem Maring teng ladang

Mbiyen deweke tiba tiba melompat lan wiwit bersembunyi neng antoro pepohonan celakrumahnya suwe deweke nenggo nanging asap ing dapur rumahnya durung ugi katon. mbiyen deweke berniat kanggo bali awit wes waléh suwe nenggo nanging ngoten deweke bakal wetu soko persembunyiannya deweke wiwit ngeti asap ing dapur rumahnya. Nganggo alon alon deweke Melaku nuju kebelakang rumahnya kanggo ngeti sopo sing Ngelakoni Kabeh Kuwi

kayak opo kaget dirinya naliko deweke ngeti sopo sing Ngelakoni Kabeh Kuwi deweke ngeti sakwong wanodya sing Mbanget ayu lan berambut dawa nganggo alon alon lahan deweke mlebu rumahnya lan menangkap wanodya kuwi

mbiyen deweke alok... Hai wanodya Siapakah engkau lan soko endi asalmu?...

wanodya Kuwi tertunduk diam lan wiwit meneteskan wè Meripat wong nom Kuwi gelis teng wuri kanggo ngeti ikannya ora Meneh nang ing jero ajang

Uga takon wong wadon, "Eh Lady, endi iwak ing sing?"

Wong wadon liyane nangis kelara-lara, nanging wong enom katahan insisting lan pungkasanipun dheweke ngandika, "Aku iwak sing kejiret wingi."

Wong enom cingak absurdly, lan felt wus babras iku.

Sawise pikiran, muda padha ngomong, "O Lady bakal dadi bojoku .. ??"

Wong wadon ana cingak. Panjenenganipun bisu lan sumungkem.

"Yagene kowe bisu .. !!", kang takon maneh.

Banjur TSB wadon ngandika, "Aku pengin dadi garwane, nanging siji kondisi."

"Apa iku kondisi?" Wangsulane wong enom cepet.

Dheweke ngandika, "Mengko, yen kita anak padha lair lan ageng, tau ngomong iku anakni dekke! (= Kang iwak) ".

Wong enom uga sarujuk kanggo syarat lan vowed tau ngomong. Banjur padha nikah.

Dina ing, uga duwe anak. Bab umur 6 taun. Cah lanang iku jugul (recalcitrant) lan tau krungu yen diwenehi saran. Banjur siji dina, dheweke ibu marang anak dheweke kanggo ngirim beras menyang kothak, ngendi kang rama makarya. Cah lanang tindak marang rama ngirim pangan, nanging ing tengah lelampahan, cah lanang felt luwe. Uga kabuka pangan kebungkus kanggo dheweke rama lan langsung mangan pangan. Yen wis rampung mangan, banjur kebungkus maneh lan nglajengaken lelampahan menyang panggonan kang rama. Tekan ing panggonan kang rama marang bingkisan kanggo kang rama. Seneng banget karo kang rama ditampa nalika di lungguhi lan sakcepete setor beras unwrapping bojoné. Kang rama kaget kanggo ndeleng isi paket, mung ana iwak balung padha ngiwa.

Rama uga takon kang putra, "He anakku, kok isi paket mung sanes hamung iwak balung?" Kang putra mangsuli, "nang endi wae ing sadawane dalan sandi weteng ana luwe, supaya aku mangan iku." Rama sing banget luwe amarga wis apa saka morning malah emosi. Dumadakan, kang kuwat slapped pipi dheweke lan ngandika, "Botul anakni dekke homo!" (= Betullah kowé son iwak).

Anak nangis lan mlayu ngarep ngarep. Ing ngarep, putrané iki takon apa ngandika dheweke rama.

"Mak .. Toho apa na didokkon amangi, botul apa au anakni dekke? (Mak ... apa bapak ngandika iku bener, aku ana kang putra iwak)

Krungu tembung kang putra, kang ibu kaget sanget. Atiné dadi banget susah lan nangis, ngandika kanggo awake dhewe, "Kula bojomu wis nerak marang sumpah! Lan saiki, aku kudu bali menyang Alamku. "

Dumadakan, langit iki njupuk peteng. Dumadakan kilat iki sumunar. Udan wiwit tiba karo badai Swift. Anak lan ibune ilang! Saka tilas metu spring sing ditanggepi banyu banget Swift lan ora mungkasi nganti area kawangun a lake. Lake iki dijenengi Lake Tuba kang tegese lake ora ngerti sih.

Nanging amarga saka angel Batak ngomong tembung Mata Perkawinan, Lake asring diterangake dening Lake Toba.

0 komentar:

Posting Komentar

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Best Web Hosting